<>

СОЮЗ ПИСАТЕЛЕЙ РОССИИ

Оренбургская писательская организация

Оренбургские писатели Иван Ерпылёв и Михаил Кильдяшов посетили кафе "Литера Турка", которое работает при областной библиотеке имени Н.К. Крупской, оценили ассортимент предлагаемых напитков и десертов.

Писатели сошлись во мнении, что открытие кафе, наряду с бесплатным интернетом, непременно должно способствовать привлечению новых читателей в стены старейшей библиотеки Оренбуржья.

На портале "Российский писатель" опубликована подборка новых стихотворений поэта Ивана Ерпылёва "Останется томление луны".

Иван Владимирович Ерпылёв  (09.02.1989, г. Медногорск Оренбургской области)
Окончил Оренбургский институт МГЮА имени О.Е. Кутафина. 
Юрист. Окончил аспирантуру Института законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве РФ. Кандидат юридических наук. Директор Евразийского центра правовых исследований.
Печатался в областных изданиях, газетах «Российский писатель», «Завтра», «Литературная Россия», альманахах «День поэзии» 2017, 2018/2019, «Гостиный Двор», журналах «Изборский клуб», «Литературная учёба», «Южная звезда», «Дальний Восток», «Молодёжная волна», «Окна», антологиях «Внуки вещего Бояна», «Здравствуй! Это – Я!», «И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово!..», «Друзья, прекрасен наш союз!..», «Ветер полей золотых». Лауреат Всероссийской литературной Пушкинской премии «Капитанская дочка» в первой и второй номинации, лауреат сайта «Российский писатель» в номинациях «Позиция» (2016), «Новое имя» (2017) «Лидер» (2018, 2021), «Поэзия» (2019, 2020), награждён Почётной грамотой Союза писателей России, медалью Союза писателей России имени М.А. Шолохова.
Автор книг стихотворений «Дети полынного века», «Любовь и мамонты», «Плюсквамперфект».
Член литературного литобъединения имени В.И. Даля. Член Союза писателей России (2014).
Председатель Оренбургской региональной писательской организации Союза писателей России с 2018г.
Издатель. Руководитель издательства «Ямб». Главный редактор журнала «Оренбургская заря».

Михаил Кильдяшов

Говорит Донбасс

поэзия русского возрождения

 

«Донбасским» назвал Александр Проханов наступивший период русской истории в одной из своих программных статей. Эта мысль обусловлена не только современными геополитическими и военными обстоятельствами — есть нечто большее, что можно именовать метафизикой, Божественным промыслом, историософией.

Русское время было подобно воде, которая после долгих дождей искала берега, стремясь превратиться в могучую реку. Этой новой рекой русского времени стал Донбасс. Берега реки — траншеи и окопы. Её водовороты — воронки, оставшиеся после разрывов снарядов. Её рукава — пути наступлений русской армии. Её волны — пульс русского мира.

Донбасс преобразил всё. Он выстроил череду событий в ином порядке и в настоящем, и в грядущем, и в прошлом. Нынешний историк неминуемо становится донбассоведом. Но я никогда не был историком в чистом виде, мне неведомо, что изучает история как таковая, за чем она хочет угнаться, что выявить, что объяснить. Мне внятны история культуры, философии, искусства, история литературы.

Русская литература всегда исторична, в ней всегда живёт если не событие, то дух эпохи. Русская история всегда литературна, она ищет интересного повествования, особого жанра, замысловатого сюжета. Что есть история без литературы? Собрание сухих фактов. Архивы и описи документов, малодоступные и малоинтересные рядовому человеку. Чтобы история стала общим наследием, чтобы её сбережение оказалось общим делом, она, прежде всего, должна обрести язык и образы.

Русское время сопрягло историю и литературу. "Повесть временных лет", "История государства Российского", "Полтава", "Капитанская дочка", "Война и мир", "Жизнь Клима Самгина" — это и словесность, и историография. Нестор Летописец, Карамзин, Пушкин, Толстой, Горький равно угодны и Клио, и Каллиопе.

Ни одна война, ни одна битва — от "Слова о полку Игореве" и "Задонщины" до "Севастопольских рассказов", "Горячего снега" и "Чеченского блюза" — не обходились без «певца во стане русских воинов». Именно он превращал «незнаменитые» войны в войны «священные». Именно он запечатлевал и возвеличивал весь народ в Василии Тёркине, Петре Лопахине, капитане Тушине.

Многотомная антология о Донбасской войне уже собирается. Как раскалённые угли, выхватываются из жизни поэтами и писателями эпизоды, люди и слова. Красный флаг, алой зарёй поднявшийся над освобождённым городом. Младенец, уснувший на коленях матери в полумраке многолюдного подвала. Луганское «наконец-то Россия пришла» в ответ на «Аллах акбар» чеченского батальона. Эта антология уже становится онтологией. Но донбасский период русской литературы — не только сказание о войне, это новая весть о мире. Новая высота смыслов, на которой жизнь всего народа превращается в житие.

Донбасский период русской литературы — это пробитый тромб литпроцесса. Это новая эстетика. Эстетика сакрального реализма, где всё земное становится небесным и всё небесное обретает плоть. Постмодернизм и фотографический реализм здесь бессильны. Закончилось время иронии и десакрализации. Закончилось время обыденного разговора об обыденном.

Лучами солнца на заре

исполосованы предметы,

день предстаёт, как Назарет,

собой благовествуя свету,

что, завершив годичный круг,

от рубежа седьмой, особый,

в знак избавления от мук

день Рождества настал. Иссопом

в холодном крошеве зимы

нас окропит сошедший с неба

содеятель Любви. А мы

и малым обошлись вполне бы,

но мера благости Его,

как жизнь сама, непостижима,

и облачается легко

земля в ночной покой,

как в схиму.

(Анаит Агабекян, Донецк)

Донбасская веха русской литературы — накопление писательского опыта, слово пограничных состояний, как никогда острое ощущение того, что смерть — дьявольская закономерность, дьявольское правило, а жизнь — счастливое божественное исключение.

Донбасский период русской литературы — это новый язык: огненный и родниковый. В нём нет повседневной теплохладности. Это не тот язык, на котором говорят в офисах и который треплют в мессенджерах и соцсетях. Язык, одухотворённый Донбассом, — это оголённый корень слова. В нём колыбельные напевы нашей общеславянской праматери. В нём ангельский распев, который можно услышать только в православном храме:

Ты — эпоха и мессия,

Я — печали и долги.

Сбереги меня, Россия,

Словно иву у реки,

Словно длань твою и латы,

Сохрани для ратных дней,

Словно флягу — для солдата,

И для путника — ручей.

Окорми стихом Завета,

Дай пройти твой пыльный путь.

Я тебе за всё за это

Пригожусь когда-нибудь…

(Елизавета Хапланова, Макеевка)

Светский язык от всего этого отдалился, а Донбасс вернул утраченное. Вернул осознание, что язык не достаётся даром, что за него надо быть готовым умирать, как за высшее достоинство и честь. Языка тихой лирики или деревенской прозы новому времени уже недостаточно. Нарождается язык, в котором предстоит ужиться гармонии и какофонии, молитве и брани, исторгаемой на поле брани. Нарождается новый словарь живого языка, и Владимир Иванович Даль, Казак Луганский, уже благословляет нынешних лексикографов на словесное собирательство.

Новая литература вызревала восемь лет, с 2014 года, страдала и ликовала, рыдала и пела, рождала поколение с глубоким поэтическим дыханием и крепкой творческой волей. И вот теперь зрелым плодом падает в читательские ладони. Я помню это созревание, помню конкретных людей и события. Помню, как встрепенулся от строк донбасской поэтессы Лины Логиновской:

Эх, судьба-судьбина.

Красная калина.

Вó поле рябина.

Под рябиной крест.

 

Эх, была краина —

Нэнька-Украина.

Чистая дивчина

Потеряла честь.

 

Страшная годына.

Чёрная темнина

Улеглась под тыном

Да рябину ест.

Помню творческий семинар для донецких школьников. В их ясных очах сияла вечная лазурь, от них исходил неотмирный свет. Настрадавшиеся, познавшие и «прилёты», и многомесячное сидение в подвалах, они, казалось бы, с только-только прорезавшимся талантом, уже обрели писательскую судьбу, и оттого в каждом слове были более зрелыми, чем их беззаботные ровесники, живущие за тысячи километров от линии фронта.

Но литература Донбасса — не литература конкретной территории или авторской прописки. Сегодня вся русская словесность — донбасская. Все русские губернии, города и веси, все подлинные поэты и прозаики вступили в донбасский период русской литературы. Отмобилизованные в творчестве отдельных авторов, но расслабленные в литературном процессе в целом, в последние годы не закалённые эстетическими спорами, философскими поисками, «тоской по мировой культуре», мы, наконец, заговорили, преодолевая заикание и немоту, как новая национальная литература. Пусть в нынешнюю эпоху у нас, в большой России, не оказалась Блока, который девушкой, что «пела в церковном хоре», был метафизически приуготовлен к "Скифам", или Гумилёва, что уже в "Романтических цветах" разглядел, как «сладко рядить победу». Но многих из реки русского времени выбросило на донбасский берег, как рыб, и теперь они судорожно пульсируют жабрами, ищут новые слова, будто учатся дышать в новом пространстве, будто впервые постигают речь.

Литературоведческий и критический ранжир, выявление вершинных произведений ещё впереди. А сейчас литература нарождается как эпос, как народное единство в слове, как общее бытие, заслонившее претенциозную творческую личность. Как миф о сотворении мира, рождении донбасского солнца и донбасской лиры. Донбасс становится мерой всех вещей, мерой всех идей. Всё в его сиянии, в его звучании ощущается ярче, отчётливее.

Откройте сердца, напрягите слух, отриньте суету и шумы! Говорит Донбасс.

Ссылка на публикацию на сайте газеты "Завтра".

27 июля 2022 года в селе Кирсановка прошло сразу два мероприятия, посвященных одному замечательному человеку. Нашей сельской библиотеке присвоено имя известного поэта – земляка А. Н. Филатова. С этой инициативой два года назад выступили читатели библиотеки. И это хорошее начинание было широко и активно поддержано нашими депутатами, жителями села, литературной общественностью района. Александр Николаевич был талантливым поэтом, художником, журналистом. Но он никогда не замыкался на своем творчестве и щедро делился своими знаниями и опытом со всеми, кому нужна была его помощь.
Очень трепетно он относился к нашему селу, считая его жителей своими земляками. Мама поэта родилась и выросла в Кирсановке, детство поэта прошло здесь. В своих стихах он никогда не забывал об этом: строки из стихотворения "Приглашенье", "Тоцкое-отец мой, Кирсановка - матерь...", на одной из последних книг, подаренных нашей библиотеке он оставил запись - "Дорогой моей Кирсановке! Дорогим читателям от автора-земляка".
На торжественном присвоении имени перед собравшимися жителями и гостями выступили руководитель отдела культуры Тоцкого района Ж.В.Юзефович, глава муниципального образования Кирсановский сельсовет С.А.Чернышов, супруга Александра Николаевича Филатова Светлана Алексеевна. Ведущие Александр Штанько и Юлия Мелешко читали стихотворения поэта, рассказывали о его родстве с нашим селом. Песни, написанные на слова А.Н. Филатова, исполнили группа РЦД "Разгуляй" "На берегу Самарки быстрой" и А.В. Нихаев "Приглашение".
II Филатовские литературные чтения «Мы с этим именем живем, мы этим именем гордимся» прошли в читальном зале библиотеки.
На встречу собрались родственники Александра Николаевича: жена, дочери и внук, родная сестра, ученики и единомышленники, члены литературного объединения «Обережный круг», и просто любители его поэзии.
Вниманию гостей был представлен видиообзор по жизни и творчеству А.Н. Филатова «А жить так хочется…». Участники Чтений по кругу читали стихи автора, вспоминали о важных событиях в своей жизни, связанных с именем поэта. Самый юный участник Володя Трепов очень проникновенно прочел стихотворение А. Филатова об Александре Прохоренко.
Читальный зал библиотеки на время превратился в персональную выставку художника Филатова, где были представлены картины, этюды и графические портреты А.Н. Филатова, из частных коллекций его родных, друзей и нашего архива.
Библиотеку поздравили коллектив областной универсальной научной библиотеки, профессора-краеведы А.Г. Прокофьева и В.Ю. Прокофьева.
Спасибо всем, кто присутствовал на этом важном событии для жителей нашего села и библиотеки.

 

Ссылка на публикацию.

В рубрике "Мастерская" газеты "Вечерний Оренбург" опубликованы стихи поэтессы Евдокии Ескиной.

Евдокия Ескина родилась в Оренбурге в семье художников. С 2006 года посещала занятия в литературном кружке «Расцветающий сад» под руководством Г.Ф. Хомутова. В 2007-м заняла третье место в литконкурсе им. С.Т. Аксакова с рассказом «Ноги». Лауреат Всероссийского литературного Пушкинского конкурса «Капитанская дочка» 2010 года, участница шестого международного совещания юных литературных дарований в Литературном институте им. А.М. Горького. (2009). В 2012 году окончила Московский библиотечный колледж, в 2016-м – Московский городской педагогический университет. В 2017-м поступила в магистратуру Московского городского педагогического университета, не окончила. Печаталась в газете «Вечерний Оренбург», альманахах «Внуки вещего Бояна», «Здравствуй! Это – Я!», «Поэзия мегаполиса». С 2021 года преподаёт в школе русский язык и литературу.